Ο Ν. Καββαδίας στην πρώτη ποιητική του συλλογή, στο Μαραμπού, που εκδόθηκε το 1933 όταν εκείνος ήταν μόλις 23 ετών, έχει αφιερώσει ένα ποίημα, το "Γράμμα στον ποιητή Καίσαρα Εμμανουήλ" .
Ποιος όμως ήταν ο ποιητής Καίσαρ Εμμανουήλ;
Ο Καίσαρ Εμμανουήλ, γεννήθηκε στην Πάτρα το 1902. Μετά από την διαμονή του στον Πόρο και το Δραγάτσι, κατέληξε στον Πειραιά, όπου τελείωσε το Γυμνάσιο.
Σπούδασε Φιλοσοφική και ήταν γλωσσομαθής, πράγμα που τον βοήθησε από νωρίς να ασκήσει το επάγγελμα του μεταφραστή.
Από το 1952 και μετά ασχολείται αποκλειστικά με λογοτεχνικές μεταφράσεις.
Μετέφρασε το ΚΟΡΑΚΙ (THE RAVEN) του ποιητή Έντγκαρ Άλαν Πόε, ένα έργο σκοτεινό και δύσκολο και μάλιστα η μετάφρασή του θεωρήθηκε ίσως και η πιο επιτυχημένη, ενώ είχαν επιχειρήσει και άλλοι ποιητές να την αποδώσουν όπως ο Κ. Ουράνης.
Κάποια περίοδο της ζωής του, πιθανώς είχε πέσει σε κατάθλιψη αλλά δεν αυτοκτόνησε όπως μπορεί να υπονοηθεί από το ποίημα του Καββαδία.
Σπούδασε Φιλοσοφική και ήταν γλωσσομαθής, πράγμα που τον βοήθησε από νωρίς να ασκήσει το επάγγελμα του μεταφραστή.
Από το 1952 και μετά ασχολείται αποκλειστικά με λογοτεχνικές μεταφράσεις.
Μετέφρασε το ΚΟΡΑΚΙ (THE RAVEN) του ποιητή Έντγκαρ Άλαν Πόε, ένα έργο σκοτεινό και δύσκολο και μάλιστα η μετάφρασή του θεωρήθηκε ίσως και η πιο επιτυχημένη, ενώ είχαν επιχειρήσει και άλλοι ποιητές να την αποδώσουν όπως ο Κ. Ουράνης.
Κάποια περίοδο της ζωής του, πιθανώς είχε πέσει σε κατάθλιψη αλλά δεν αυτοκτόνησε όπως μπορεί να υπονοηθεί από το ποίημα του Καββαδία.
Ο Καίσαρ Εμμανουήλ ανήκει στην γενιά των ποιητών του Μεσοπολέμου και η ποιητική του συλλογή "Ο παράφωνος αυλός" άρεσε πολύ και στον Ελύτη.
Στο ποίημα του Καββαδία που είναι αφιερωμένο σε εκείνον, υπάρχει ο στίχος: " Ξέρω εγώ κάτι που μπορούσε Καίσαρ να σας σώσει..." και πιθανότατα αναφέρεται σε λόγια του Εμμανουήλ που έλεγε: "Φοβάμαι πως τίποτα μα τίποτα πια δεν μας σώζει..".
Το ποίημα αυτό του Καββαδία μελοποιήθηκε κι έτσι ο άγνωστος μέχρι τότε Καίσαρ Εμμανουήλ, πέρασε οριστικά στην αθανασία...